Monday, May 4, 2015

‘I am agree’ vs. ‘I am of agreement’ vs. ‘I agree’ in English

Saying “I am agree with you” is a common error among native speakers of Romance languages. For example, when you want to say that you agree with someone in Spanish, you would use the phrase
Estoy de acuerdo. = (literally) I am of agreement.
and there is no single Spanish verb having exactly the same meaning as the English verb “agree”. It is important to understand that “agree” in English already means the same as “estar de acuerdo”, not just “acuerdo”, so “I am agree” literally means
Estoy estar de acuerdo.
which is clearly not right.
Although “estoy de acuerdo” literally means “I am of agreement”, the latter is not used in English. Some learners try to improve on “I am agree” by saying “I am agreed”, which makes sense grammatically but which is unfortunately also not used. The correct form is:
I agree with you. (correct)
I am agree with you. (wrong)
I am of agreement with you. (unnatural)
I am agreed with you. (unnatural)
It is possible to say “to be in agreement with someone”, but this is rather formal and much less common than “agree with”:
I am in agreement with you. (possible, but fairly formal and uncommon)

SOCIALIZE IT →
SHARE IT →

0 comments:

Post a Comment