Thursday, April 9, 2015

Irregular English verbs: -eave to -eft

There are only three English verbs that follow the pattern -eave /iːv/ → -eft /ɛft/, namely (listed as infinitive – past tense – past participle):
leave – left – left
bereave – bereft or bereaved – bereft or bereaved (see below!)
cleave – cleft, cleaved, clove, or clave – cleft, cleaved, or cloven (see below!)
Bereave means “to deprive of; to take away by death or force”. The past tense is usually “bereaved” when referring to the loss of a beloved person, and in this sense it is usually used in the passive as a (nominalized) adjective:
I expressed my condolences to the bereaved.
When used in another meaning, the customary past tense is “bereft”:
He lost all his money and was bereft of hope.
Cleave is a formal word meaning “to split something in two using a sharp tool or weapon” or “to move something quickly through something”. The past-tense form “clave” /kleɪv/ is now considered obsolete, although we can still find it in literature in biblical references. Also note that “clove(n)” is pronounced /ˈkləʊv(n)/ in the UK and /ˈkloʊv(n)/ in the US.

One relatively common expression with “cleave” used in historical contexts is “cleft in twain” (“twain” being an archaic form of “two”), as in:
The sword swooshed through the air and cleft his head in twain.

SOCIALIZE IT →
SHARE IT →

0 comments:

Post a Comment